接地气

在台日友好的民間氛圍中,令人不自覺地擔心日本發展的狀況,衷心期待新的年號「令和」,能使人心「靈」(日語同音)平「和」,「令」國家發展更加「和」順。

藍廟的建造始於2005年並於2016年落成,當時為因應附近居民禮佛參拜的需求,便在荒廢的古寺舊址上重新建造廟宇。慢慢來,尤娜,泰國,黑廟,白廟,藍廟],author_key:bookdigest,author_name:精選書摘,category_key:world,category_name:國際,type_key:review,type_name:評論,channel_key:[],channel_name:[]}}。

接地气

而動物向來是他最常運用的題材,他以大象、老虎、牛等獸類來象徵人類固有的低階特徵,例如恐懼,貪婪,欲望和自我,這些特徵都干擾著人類的精神成長。至今為止白廟的興建經費已經超過10億泰銖了,許龍才接受外界捐款,但僅限小額,因為他不希望大額贊助者影響創作,對他來講,這是獻給佛陀的畢生事業。因此寺廟的參觀動線是不能回頭的。死亡是消極的,沒有一項真正頌揚死亡的藝術作品可以令人感到衝擊,唯有透過死亡為表徵,去闡述對人世之熱情的作品才能。建廟之人是白廟作者Chalermchai Kositpipat的學生,因此在雕塑風格跟繪畫上都可發現不少白廟的影子。

每天晚上7點、8點、9點整的時候鐘樓都有10分鐘的燈光秀,金色的鐘樓在燈光下會產生七彩變化,搭配的歌曲也都是具有泰北風情的音樂,每晚到了燈光秀時間,就可以看到兩旁的安全島跟圓環四周都圍滿了觀賞的人潮,周邊也有許多路邊攤,晚上用餐的時候可以一邊欣賞鐘樓,氣氛很不錯。慢慢來,尤娜,泰國,黑廟,白廟,藍廟],author_key:bookdigest,author_name:精選書摘,category_key:world,category_name:國際,type_key:review,type_name:評論,channel_key:[],channel_name:[]}} 自然與人文是清萊最吸引人的兩大旅遊亮點,透過這些景點,旅人可以更加認識泰北的歷史與風土民情。This concert is dope, I feel so hyped! 這個演唱會太酷了,我超嗨的。

我喜歡… I like dance. / I enjoy to dance.(X) I like to dance. / I like dancing. / I enjoy dancing.(O) 「你的嗜好是什麼?」是自我介紹之後常常會帶入的話題。B: 我也不喜歡爬山,但我游泳我也有點膩了。另外除了suck之外,形容詞awful或是最簡單的bad都可以用來表達「很爛。A: 如果你有興趣的話,你可以當我的第一位讀者,我會很開心。

這是一個恐怖的錯誤,因為英文中的high意思是吸毒之後的「嗨」,而並不是形容心情方面的「我好嗨」。但如果要形容一個東西,像是雲霄飛車、遊戲或是夏令營令你感到興奮期待的話,就可以用exciting。

接地气

A: What are your hobbies? B: I like traveling and taking pictures. A: Sounds cool! I enjoy doing that too! A: 你的興趣是什麼? B: 我喜歡旅行、拍照。B: 我知道,真是爛透了。要表達很嗨的心情的話,你可以用hyped(up),或是上面提到的excited這個字,也就是「興奮」或「很嗨」的意思。A: I am bored. B: You can go watch TV. A: But all the shows are so boring today. A: 我好無聊。

最常見的錯誤是忘記動詞後面要加to V 還是 V-ing。C: 我覺得還不錯啦,但它不是我看過最好的電影。所以如果講I am boring.就會變成「我是一個無聊的人」而不是「我很無聊」,不要再搞錯囉。所以如果想表達我喜歡跳舞,要說I like to dance. 或是I like dancing. 才是正確的喔。

另外,你也可以說I cant wait!(我等不及了。文:Helena Lee 想要表達自己的心情卻又怕說錯意思嗎?除了happy跟sad之外還有什麼形容詞可以用?今天筆者小V就要來幫大家解惑囉。

接地气

I am exciting.(X) I am excited! / I cant wait!(O) 這裡也是一樣的,如果你說I am exciting. 會變成「我是一個令人感到興奮的人」,聽起來是不是怪怪的?表達自己的心情的時候要用-ed,因此這邊用Im excited! 才是對的。我很喜歡 I very like it.(X) I really like it. / I like it very much. / I like it a lot. / I love it.(O) 「我很喜歡」的英文不能說成I very like it.,要注意very通常只能修飾形容詞或副詞,而like是動詞,所以可以改用really,或是用very much、a lot這些表達「很」、「非常」的副詞放在後面才是正確的喔。

到底什麼時候要用-ing ,什麼時候用-ed才是對的呢?簡單來說,-ing 就是「令人感到…」,而-ed則是「自己感到…」。C: 簡直是今年最爛的一天。其實like/love後面加兩種都可以,但就是不能讓它們同時出現,也不能都不出現。不覺得很令人興奮嗎? B: 原來是明天喔?我也等不及了。除了like 這個動詞之外,也可以用程度更強烈的love來加強喜好程度原來被排擠是這種感覺。

敏感的我, 耳邊會傳來:「台灣有什麼了不起」、「講話那麼做作,真讓人討厭」等刺耳言語。上到地理和歷史課有關台灣的章節,老師會特別叫我起來回答分享。

因為學校規定,我開始三年的宿舍生活,每天三點一線(宿舍、食堂、教室)相當規律。直到高中,一切似乎恢復正常,我也漸漸不再去想那段黑暗的過往。

國中的我是班上的活躍人物,班上有一位體型偏胖、反應較慢的男生。就算我那時候沒參與惡作劇,但我袖手旁觀,也間接助長了這股氣焰。

你是中途住進這個宿舍的,也要聽我們的。」我啞口無言,無法反駁。」從四面八方湧向心頭的暖流,一下子衝上眼眶。而期待的宿舍生活,也變了味、走了調。

在這暗潮洶湧的世界還能待人和善,並且不計前嫌,我很佩服。老師又補充道:「據說核輻會飄到台灣,我們班的台灣同 胞就別回去了,待在大陸更安全。

網路霸凌現在更為常見,便利性和匿名性讓我們仗著「言論自由」肆意發表想法,逐漸失了同理心,卻無形中造了更深的業。後來的兩年國中生涯反覆在糾結、痛苦、釋懷三者間切換。

文:瓶子 「霸凌」二字於我而言陌生又熟悉。沒人提過那時惡作劇的種種,我不知道他是不是也有過一段黑暗歲月。

原來主觀意識可以盲目到極致,且無還轉餘地。311日本大地震那年,語文老師鏗鏘有力的在講台唾沫橫飛:「這次地震導致的核輻外洩會讓人得白血病的,這是老天有眼,日本必須為以前侵華行為付出代價。因緣際會,爾後我轉學到對岸重慶就讀當地的學校。這個世界從來不缺會說話的人,但缺喚醒人民行善風氣的人。

原來看到身旁沒人伸出援手是那麼孤單。那時候的我容易緊張,被唸到名字就像做錯事的小孩,侷促不安容易臉紅。

而我們都該慶幸自己還有機會面對過去的錯誤,做出彌補。那時候大家嘲笑他的身材,愛管閒事,喜歡與女生結伴,活動的時候也不願意和他一組,那位男同學為此經常羞憤到淚珠在眼眶裡打轉。

有德無才沒關係,最怕的是有才卻無德。抽屜會被塞垃圾,個人用品被動過,很明顯的差別對待,最激烈的莫過於在一次爭吵中,室友說:「你從台灣來就是要聽從大陸的規定。